Translation and cross-cultural adaptation of the "Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31-P)" Questionnaire for Chile
Abstract
Purpose: To report the translation and cross-cultural adaptation of the Quality of Life in Epilepsy (QOLIE31-P) Questionnaire in patients with epilepsy (PWE) in Chile. Methods: Translation from the original and posterior back-translation was performed by independent translators, two in each step. The final consensual translation was modified for the Chilean context and assessed by cognitive interviews with 12 PWE from Chile's public healthcare system, selected by quotas. Results: Main changes made to the original questionnaire were the addition, in some items, of an alternative, indicating the nonexistence of limitations produced by epilepsy, examples to clarify some questions, and some minor wording modifications. There was no addition or deletion of items. Conclusion: A culturally adapted version of the QOLIE-31-P questionnaire was obtained in conditions to be assessed psychometrically in a sample of PWE in Chile. (c) 2021 Elsevier Inc. All rights reserved.
Más información
Título según WOS: | Translation and cross-cultural adaptation of the “Quality of Life in Epilepsy (QOLIE-31-P)” Questionnaire for Chile |
Título de la Revista: | EPILEPSY & BEHAVIOR |
Volumen: | 122 |
Editorial: | ACADEMIC PRESS INC ELSEVIER SCIENCE |
Fecha de publicación: | 2021 |
DOI: |
10.1016/j.yebeh.2021.108169 |
Notas: | ISI |