Relevance of the Term Humor in Terminologia Anatomica

Laura Garc�a-Orozco; Jhonatan Duque-Colorado; Josefa Alarc�n-Apablaza; Jos� Villanueva-Rickemberg; Mariano del Sol

Abstract

During the Renaissance era there were multiple translations from Greek into Latin. The Latin translators who carried out these translations often times did not grasp the basic semantics of words, which in turn led to errors or variations of their meaning. This set a precedent to discuss the relevance of some current Latin anatomical terms in Terminologia Anatomica, such as the aqueous humor and the vitreous humor. In this sense, the objective of this study was to analyze the etymology of the term humor in order to evaluate the coherence between its lexical and morphological relationship. The Latinized word umor derives from the Greek chi upsilon mu o sigma, which was used in Ancient Greece by the physicians Hippocrates and Galen, to refer specifically to the four humors of which a human being was composed (blood, yellow bile, black bile and phlegm) in relation to health, disease and temperament. Following the translation however, and among other meanings, the term was used to indicate each one of the fluids in a living organism. Thus, it was concluded that when executing the translation of the term in question, its original meaning was not considered, and therefore it was inaccurately generalized. This, in turn, resulted in the etymology of the term not being correlated with its lexical meaning and respective morphological relationship.

Más información

Título según WOS: Relevance of the Term Humor in Terminologia Anatomica
Título según SCIELO: Pertinencia del Término Humor en Terminologia Anatomica
Título de la Revista: INTERNATIONAL JOURNAL OF MORPHOLOGY
Volumen: 41
Número: 2
Editorial: TEMUCO
Fecha de publicación: 2023
Página de inicio: 501
Página final: 504
Idioma: es
DOI:

10.4067/S0717-95022023000200501

Notas: ISI, SCIELO