La metodología de Alfonso Lacadena para el análisis y traducción paleográfica de textos coloniales en maya yucateco
Keywords: Metodología de Alfonso Lacdena, análisis paleográfico, traducción paleográfica, metodología de análisis de textos coloniales en maya yucateco
Abstract
This article proposes to unify and establish a series of rules, according to the ideas expressed by Alfonso Lacadena García-Gallo, for the analysis and translation of colonial texts written in Yucatec Maya. The suggested rules are divided into five analytic steps: 1) transliteration, 2) transcription, 3) morphological segmentation, 4) morphosyntactic analysis, and 5) translation. The main goal of this methodology is to provide a transparent and clear translation for the general reader and scholars, where the analysis and translation criteria have internal coherence and are consistent in all steps of the paleographic work. This will facilitate the comprehension of the texts and allows to evaluate the problems of both analysis and translation, with which students of this type of texts are constantly confronted.
Más información
| Editorial: | European Association of Mayanists WAYEB |
| Fecha de publicación: | 2018 |
| Página de inicio: | 937 |
| Página final: | 953 |
| Idioma: | español |
| URL: | https://www.wayeb.org/wayeb-publication-series/ |
| Notas: | El trabajo ha sido evaluado por expertos externos. |