DESDE LA TRANSFORMACIÓN HACIA LA TRANSPOSICIÓN.

Keywords: ser, composición, alteridad, figura, contexto, arquitectura, espacio, Transformaciones, complejidad, atmósferas, vacío, medio, posiciones, configuración, TRANScurrir

Abstract

Situados en una contemporaneidad dominada por la incertidumbre, simultaneidad, globalidad, transformación, obsolescencia, anacronismo, que hacen de la realidad un transcurrir complejo y compuesto. Sumergidos en una sociedad que atenta y reinvindica los valores éticos. Inmersos en una cultura que va siendo en apertura a partir de la transculturación. Localizados en una posición geográfica ambigua, al Norte del Sur. Marginados por el peligro que exhibe la crisis ante el velo que interpone frente a las oportunidades. Invadidos por formas que construyen el hábitat, producto de la aplicación, traducción y/ o adaptación de modelos foráneos de épocas precedentes. Esta tesis doctoral, se propone, partiendo de un proceso de transformación eminentemente empírico, hermenéutico y fenomenológico, denominado TRANSformaciones, establecer el VERBO como la TRANSposición en la arquitectura. Para ello se asumen las TRANSformaciones desde una doble acepción: la de transformar la concepción y el apre(he)ndizaje de la arquitectura y la de formar a través de un progresivo cambio de posición. Una TRANSposición, que se consolida en: 1) una visión alterna, compleja y dislocada de las dimensiones de la realidad; 2) la conjugación del análisis hermenéutico de las posiciones en la arquitectura alrededor del planeta, considerando sus diferencias, conexiones, y alteridades, desde las formas de ver el mundo; y 3) las acciones experimentales, de síntesis, análisis, proyectación, experiencia y proposición en los que transcurren las TRANSformaciones, dejando, a partir de ello, conclusiones, de las cuales se deriva el VERBO arquitectura, constatándolas con conceptos teóricos utilizados desde la modernidad, que busca afianzar y modificar desde la práctica reflexiva, para crear las suyas propias, en una civilización pragmática como la "latinoamericana", que no es, sino que a medida que avanza va siendo. Se concluye que el VERBO arquitectura no es, sino que, va siendo. Va siendo me dio de TRANSacción ante el espacio; va siendo atmósferas ante el vacío; va siendo dinámicas ante la forma; va siendo transacción ante el programa; va siendo configuración ante la figura; va siendo TRANScurrir ante el espacio, tiempo, espacio-tiempo, acción, acontecimiento, situación; va siendo CONtexto, contexto y con TEXTO ante el contexto; va asumiendo al SER ante el hombre, sujeto o usuario; va siendo con posición, ante la composición; va siendo emergente ante la crisis; va siendo formación de una posición abierta y ética ante la educación regida por una tradición que se aleja gradualmente de las dinámicas complejas del mundo contemporáneo. Este VERBO arquitectura que surge desde un espectro identitario (latinoamericano, hispanoamericano, iberoamericano, suramericano, intertropical, caribeño, venezolano y marabino), no es... va siendo.

Más información

Editorial: Universidad del Zulia
Fecha de publicación: 2013
Página final: 577
Idioma: ESPAÑOL